英会話で表現の幅を広げる英語10|Thanks for Asking|Fair-Weather|Bandwagon

実践英会話
実践英会話

印象を良くする|Thanks for Asking!

仲良くなった人との会話では、プライベートな事を聞かれることがあります。
それに答えるときThanks for asking(聞いてくれて、ありがとう」と一言加えると聞いたくれた事に感謝し、聞いた人も良い印象を持ってくれます(*^^*)
*家族の事や、前回話した事どうなった?など「わざわざ聞いてくれた」と思うような時に使うと効果的です!

☆単語解説☆
Thanks for ~=~をありがとう
↑リンクの英単語は違うタブで発音が聞けます(^^♪
(TH[θ|ð]の発音法こちらでご紹介しました☆彡

例文

<例1>
A)
Hi. How are you?
= やぁ調子はどう
B)
Hi! I’m good. How are you?
= 良いよ!あなたは
A)
I’m good too. What happened to your work?
= こっちも良いよ。仕事どうなった
B)
Oh. It went well. Everything is ok now.
= 上手くいったよ。今はもう大丈夫
Thanks for asking!
= 聞いてくれて、ありがとう
How is your work?
= そっちの、仕事はどう

*What happened to ~=~はどうなったの?、に何があったんですか?
*go well=上手くいく⇔go bad
go-went-gone

<例2>
A)
Hi! How have you been?
= Hi! どうしてた!?
B)
I’ve been alright! You?
= まぁなんとか!そっちは
A)
Good! Did you decide what you would get for your mom?
= 良いよ!お母さんに何あげるか決めた
B)
I haven’t yet, thanks for asking though.
= まだ。けど聞いてくれてありがとう(*^^*)
A)
(*^^*)
B)
Where are we going today?
= 今日どこ行こっか

*decide=決める
あげる(未来)ものを決めた(過去)かを聞いているのでwillがwouldになります(^^♪
*~ though (~)=~だけど
thoughは文の前、後ろどちらにも置けます
<例>
I went there though=Though I went there
=そこには行ったけど
*How‘ve you been?=(前回から今まで)どうしてた?
=How have you been?

<応用例>
A)
Do you know how your life will be in the future?
= 自分の将来の人生どうなってるか分かる
B)
I don’t know but thanks for asking.
= 分からない、けど聞いてくれてありがとう;
↑何て答えていいか分からない質問にも使うことも出来ます^^;

fair-weather-person

Fair-Weatherは良い時だけ

Fair-weatherは「良い天気」の事ですが、人や関係に使うと状況が良い時は一緒にいるけど悪くなるとどこかに行ってしまう(けど状況が良くなるとひょっこり戻ってくる)という意味になります^^;
(ハイフン{-}は付けても付けなくても良いです!
*関係(relationship)や人(girl/boyfriend、spouse{配偶者})に使われます

☆単語解説☆
(関連語)acquaintance=知り合い、知識/面識 *fair=公平な、適切な ↑リンクの単語は違うタブで発音が聞けます♪ *weather=天気(にさらされ{肌などの}外見が変わる) (THやFの発音法こちらで以前ご紹介しました(^^

例文

<例1>
A)
I thought we were gonna be friends forever or something.
= ずっと友達だと思ってたのに..
B)
Hey. It happens. He was just a fair-weather friend of yours.
= そんな事もあるよ☆そういう時だけの人だったって事だよ!

*gonna be=going to be 未来の事を過去に話す時に使う表現です♪ <例>I was gonna go out but it started raining. = 出掛けるつもりでしたが雨が降ってきました *~ or something=~とか何とか 文ではforever(ずっと、永遠に)にほとんどという意味を与えます *It happens.=それは起こり得る、そんな事もある =That happens. *a (fair weather) friend of yours =your (fair weather) friend

<例2>
The couple is in a fair weather relationship.
= そのカップルは離れては戻ったりしています。
One leaves the other when things go wrong
= 上手くいかないと、どちらか一人が離れ
and they get back when things get better.
= また良くなると戻ります。

*other(他):anotherは2つ以上の内のもう一つ、the otherは他に一つしかない時のもう一つです。 カップルは二人なので一人がもう一人を去る(leave)時はthe otherになります! 冠詞:a/an=一つの=one of|the=唯一の=only *go wrong=上手くいかない

他にもスポーツチームが勝っている時だけ応援するファン(fan)にも使われます。

Bandwagon

Bandwagonは『いま』の流行りに乗る

Bandwagon(バンドワゴン)は音楽隊(バンド)を乗せ行進する装飾されたワゴン車の事で「いま流行っているもの」という意味もあります(*^_^*)

“Jump on the bandwagon”は「(得するために早いうちから)今の流行りに乗る」という意味でヒットした商品の類似商品をつくる会社や、選挙のために政策を変えているように見える政党、流行のファッションをする人などに使われます☆彡
*Jump on the bandwagon=Climb on the ~
*今では音楽隊に使われますがダン・ライス(Dan Rice)と言うピエロさんを起源に、最初はサーカスが乗っていたそうです(^^♪

☆単語解説☆
*climb=登る、(値や量が)上昇する ↑発音法:bは発音されず、crime(犯罪)とは違いl(L)は舌先を上の歯の裏に押し当て発音します! *bandwagon(bændwæɡən) バ(ba)とワ(wa)の母音はæなので舌先を下の歯の裏に付け日本語のア行、d(D)は上の歯の裏から舌を下ろしながら喉で発音、ゴはシュワー(曖昧母音)になります!発音法はこちらでも以前ご紹介しました(*^^*)

Bandwagonを使った他の表現
*Bandwagon Effectは大勢の人が何かをすると他の人も真似をする現象の事です彡バンドワゴン効果(ウィキペディア)

・*Bandwagoner“と”Bandwagon Jumper“はJump on the Bandwagonする(流行りに乗る)人の事です↓☆

Bandwagon-FanとFair-weather-Fanの違い
どちらも応援しているスポーツのチームに使われますが、Fair-weather Fanは特定のチームを勝っている時だけ応援(していることを公言)する人で Bandwagon Fan(またBandwagoner)は勝っているチームはどのチームでも応援(していることを公言)する人の事です。

*Bandwagon Propaganda(プロパガンダ)は「他の大勢がしているからするべき」と言ってする宣伝のことです^^;

例文

<例1>
Some jumped right on the iPhone bandwagon when the new one came out.
=何人かの人は、iPhoneの新しいのが出ると真っ先に乗り換えました。

*jumpの後にrightを付け意味が強調されています! *どういう流行に乗るのかをbandwagonの前の単語で説明出来ます(*^^*) *come out=外に出る、発表される/明るみに出る、結果になる

<例2>
A)
I didn’t know you were a bandwagoner.
= 流行りで意見を変える人だって知らなかった。
B)
I’m not a bandwagoner nor a fair-weather fan.
= 流行りに左右されたり、調子よく意見を変えるファンじゃない。
I’m simply not interested in sports.
= 単純にスポーツに興味がないんだよ。

*(過去形の)時制を合わせareがwereになっています♪ *not A nor B=AでもなければBでもない =neither A nor B ↑neitherはどちらの発音も使えます! *be interested in ~=~に興味がある

<例3>
It was the bandwagon-effect that everybody rushed to buy a toilet-paper.
= みんながトイレットペーパーに殺到したのはバンドワゴン効果です。

*rush to ~=~するのに殺到する、急いで~する