英会話で表現の幅を広げる英語20|One man’s trash is another man’s treasure|Don’t put all your eggs in one basket|Every Cloud Has a Silver Lining

実践英会話
実践英会話

梅雨まっただ中で一日中雨ですね☂
雨が好きな人もいれば、晴れが好きな人もいますよね(*^^*)
誰かにとってなんでもない物が他の人には大切な物だったりします。
One man’s trash is another man’s treasureは「捨てる神あれば拾う神あり」の英語での言い方です(^^)v

☆単語解説☆
*trash=ごみ
*treasure=宝物、守ってくれる大切な人
他のタブで発音が聞けます☆

例文

<例1>
A)
Why are you throwing away all your cassettes?
= なんでカセット捨ててるの
B)
Coz I have all in CDs now. I don’t even have a player to play them anymore.
= だってもうCDで全部あるし。再生するプレイヤーも、もうないんだ
A)
Can I have them then?
= じゃあ、もらっていい(・・;)
B)
Well, if you want. Just don’t litter them outside my home.
= まぁ、欲しかったら。でもウチの外で捨てないでよ(・・;
A)
I won’t. One man’s trash is another man’s treasure.
= そんなことしないよ。捨てる神あれば拾う神ありだから

*throw away=捨てる
*cassette (tape)=カセットテープ
*coz(ズ)=Because(なぜなら)の略語です
*litter=ごみ(を捨てる)

<例2>
A)
Hey. What is this?
= ねぇ。何これ?
B)
Oh that? There was a bargain.
= あぁ、それ?安売りしてたんだ
A)
Didn’t you have exact the same thing?
= 全く同じ物持ってなかった?
B)
They are different.
= 違うんだよ。
A)
Your treasure looks really a trash this time.
= あなたの宝は今回、宝にはホントに見えないよ
One man’s trash is another man’s treasureをひねって、こんな使い方もあります

*bargain=安売り
*the same(同じ)の前に形容詞があり、どこにtheを置いていいかわからない時は“the same”でセットと覚えておくと良いです^^)v
*look ~=~に見える

(スラングでOne man’s lol is another man’s wtfも使われます。
こちらは誰かには面白いジョークでも、他の人には面白くないときに使われます

*lol=laugh out loud=大笑い
*wtf=What The F***=何それ?(**
Don't put all your eggs in one basket

こんにちは☆ 今日は雨ですね☂

卵は壊れやすいので袋に入れるときも上に置きますが(*^^*)
Don’t put all your eggs in one basketことわざで、すべての卵を一つのカゴ(basket)に入れておくとカゴに何かあった時、全部の卵が壊れてしまうことから
一つの投資先に全財産を賭けない方がいいや予備のプランを持っておくべきと言う意味で使われます*^_^*)

例文

<例1>
A)
“I will bet all my money on this race. If I win, I will be a millionaire!
= このレースに全財産賭けたんだ。勝てば、億万長者だよ!

B)
I think you shouldn’t put all your eggs in one basket.
= 全部はやめた方がいいと思うよ(・・;)*bet (on ~)=(~に)賭ける

☆単語解説☆
*race=人種、(競争の)レース
*millionaire=大金持ち:million(百万)の上はbillion(10億)なのでbillionaireもあります
*shouldn’t=should not=するべきでない

<例2>
A)
I don’t want to work anywhere but this company.
= この会社以外では働きたくない。
B)
Don’t put all your eggs in one basket and apply to many. What if they say no?
= 一つに希望を持ちすぎないで、沢山申し込みなよ。ダメって言われたらどうするの?

*~ but A=A以外の~
*apply=申し込む、当てはまる
*What if ~?=~したらどうするの?

<例3>
A)
Wow! We came to Paris! I can’t believe it!
= わぁ!パリに来た!信じられないよ!
B)
I heard there are many pickpockets here. We gotta be careful.
= スリが沢山いるって聞いたよ。気をつけなきゃね。
A)
Right.. Just don’t put all your eggs in one basket so you won’t lose everything.
=そうだね。。一つの場所に入れなければ、全部は無くさないね(^^ゞ

*pickpocket=スリ、ひったくり:ポケットからpick(取る)ことから言われます
=pick-pocket
*gotta=しなければいけない=have to
*careful=注意深く、気を付ける
*won’t=will not
*”you”はここでは一般的に人という意味で使われています(^^♪
every-cloud-silver-lining

雲を悪い状況に、隠れている太陽の輝きを希望に例え
Every cloud has a silver lining=どんな状況にも希望がある
と言う表現があり、会話でも使われます(^_-)

☆単語解説☆
*cloud=雲
*lining=(表面を覆う)内張り
(↑他のタブで発音が聞けます♪)
*silver lining=困難な状況での良い側面、雲の裏の太陽の光
*映画「世界にひとつのプレイブック」の原題が”Silver Lining Playbook”(playbook=脚本)のため、このフレーズが出ると映画の会話になることがあります☆

例文

<例1>
Though we missed a train, we could run and exercise. It’s a silver lining.
= 電車見逃しちゃったけど、走って運動も出来たし。良かったじゃん☆

*Though ~=~だけど(文の最初か最後に付けられます:Though ~=~ though)
*run=走る
*miss(ス)=を見逃す、がなくて寂しい
*exercise=運動する

<例2>
If there is a silver lining to my breakup, I can focus on myself doing what I wanted to do.(^^)v
= もし別れたことに良い側面があるなら、したかった自分のことに集中できることです。

*focus on ~=~に集中する、~に意識を向ける
*what I wanted to do=したかったこと
*”to ~”を使って「~に良い側面があるなら」としています(^^♪
*breakup=別れ、解散

<例3>
A)
Sorry.. I couldn’t make this morning..
= ごめん。。今朝行けなくてゴメンね。。
B)
“That’s ok. Every cloud has a silver lining. Let’s go eat something!
= 大丈夫。悪いことばかりじゃなかったよ。何か食べに行きましょう☆
A)
“Ok!”

*便利な単語make
出来た!では”I made it!”と使え、上の文のように約束を守れなかった時も”make ~”と使えます。
:”I have so many stuff to do today. I’m not sure if I can make tonight’s party..”
= 今日一杯やることあるよ。今夜のパーティー行けるかな(・・;)