・You only live once, but if you do it right, once is enough.
= 一度しか生きませんが、ちゃんと生きれば一度で十分です


・When choosing between two evils, I always like to try the one I’ve never tried before..
= 2つの悪を選ぶとき、常に好んで前に試してない方を選びます

・Save a boyfriend for a rainy day, and another in case it doesn’t rain.
= もしもの時のために彼氏を取っておきましょう、そして雨が降らない時のために、他の彼も。(‥;)

*rainy day=(特に金銭上)困った時

・All discarded lovers should be given a second chance, but with somebody else.
= すべての終わった愛にはセカンド・チャンスが与えられるべきです、けど「他の人」で


・Marriage is a great institution, but I’m not ready for an institution.
= 結婚は素晴らしい施設ですが、私に施設はまだ早いです。

・I’ll try anything once, twice if I like it, three times to make sure.
= 一度はなんでも試します。好きだったら二度。三度目は確かめるために

*make sure ~=~を確認する
上の文では I like it の it が make sure の目的語になります(^^)

・It isn’t what I do, but how I do it.It isn’t what I say, but how I say it,
= 私が何をするかではなく、どうそれをするか。何を言うかではなく、どう言うか
and how I look when I do it and say it.
= そして、したり言ったりするとき私がどう見えるかということです

*not A but B=AでなくB

・I generally avoid temptation unless I can’t resist it.
= 抑えきれない場合を除き、いつも誘惑は避けます

<例>Generally people take a train or bus but I’d rather walk back home.
= ふつう電車やバスに乗るところ、私は歩いて帰ります。

・An ounce of performance is worth pounds of promises.

*1オンス(ounce) は訳28グラムです。
* お店の商品ではグラムと併記されているものもありますが、英語が公用語として話されるアメリカやイギリスでは、未だにイギリス発祥のヤード・ポンド法を一般的に使います。ヤード・ポンド法 (Wikipedia)
一度慣れれば感覚で使えますので、アメリカかイギリスに滞在を予定されている方はインチ、ヤード、マイルと合わせて覚えてしまいましょう (^^♪

・A woman in love can’t be reasonable
= 恋している女性に分別はありません
– or she probably wouldn’t be in love.
= あるなら、おそらく恋はしていません

<例>: Ok. Let’s calm down and think rationally.
= ちょっと落ち着いて冷静に考えましょう
“logical” はアイディアに対して使われます。
<例>: It was logical to leave home with an umbrella this morning.
= 今朝、傘を持って出て正解だった ;と使います(*^.^*)

・When women go wrong, men go right after them.
= 女性が間違った方向に行くと、男性はその後をすぐ追います

・It is better to be looked over than overlooked.
= 見逃されるよりは、一目でも見られたほうが良いです

*look over ~=~を一目見る
*overlook ~=~を見落とす、~を見過ごす

・Ten men waiting for me at the door?
Send one of them home, I’m tired.
= 一人帰して。疲れてるから

・Don’t keep a man guessing too long
= 一人の人(男性)を推測させ続けないことです
– he’s sure to find the answer somewhere else.
= どこか他の場所で彼は答えを探すでしょう

・I never loved another person the way I loved myself.
= 自分を愛したように、他の人を愛したことがありません

・I’m no model lady. A model’s just an imitation of the real thing.
= 私はモデルじゃありませんモデルは本物の真似にすぎません

・Love conquers all things except poverty and toothache.
= 愛は貧困と歯の痛み以外、全てに打ち勝ちます

*conquer ~ =~を克服する、~を制覇する
*「(他国を)占領する」という意味で、”occupy” と同じく使われます。
<例> Our country has once been conquered.
= 私たちの国は一度占領されたことがあります。

・Every man I meet wants to protect me.
= 会った人すべての人が私を守ろうとしてくれます
I can’t figure out what from.
= 何からかは分かりません。

*figure out ~=figure ~ out = ~を理解する

・I only have ‘yes’ men around me.
= 私の周りにはイエス・マンしかいません
Who needs ‘no’ men?
= 誰がノー・マンを必要としますか?

・I like a man who’s good, but not too good, for the good die young,
= 良い人は好きですが善人は若死にするため、良すぎは好きじゃありません
and I hate a dead one.
= しんでる人はきらいです。

*The good die young.=善人の早死
*アメリカ東部出身(ニューヨーク側です)のいま4,50歳くらいの人はBilly Joel (ビリー・ジョエル)を聴いて育ちました。この曲は有名な曲の一つです☆彡
Only the Good Die Young

・Anything worth doing is worth doing slowly.
= する価値のあるものは、ゆっくりする価値もあります

・He’s the kind of man a woman would have to marry to get rid of.
= その彼は、追い払うため結婚しなければいけないような人です

*get rid of ~ = throw away ~ = damp ~
*kind of=どちらかと言えば、ある程度 :kind=種類
*get rid of ~=~を捨てる、破棄する

・Love isn’t an emotion or an instinct – it’s an art.
= 愛は感情や本能ではなく、芸術です


・A man has one hundred dollars and you leave him with two dollars, that’s subtraction.
= 100ドル持った男性がいて、2ドルを彼に置いて去る。それが引き算です

multiply、time by(動詞)
<例>2×2=Two times by two.
be divided by(動詞)
<例>10÷2=5=Ten divided by two equals five.

・Personality is the most important thing to an actress’s success.
= 個性は、女優の成功にもっとも大切なことです

・It’s hard to be funny when you have to be clean.
= 純白でなければいけない時、面白くするのは難しいものです

・Keep a diary, and someday it’ll keep you.
= 日記を付けましょう。そして、いつかは日記があなたを書くでしょう

・Right now I think censorship is necessary;
= いまはセンサー(検閲) が必要です
the things they’re doing and saying in films right now just shouldn’t be allowed.
= 映画で今行われてることは許されるべきじぁありません
There’s no dignity anymore and I think that’s very important.
= とても大事な事なのに、もう品がありません