・I don’t cry because we’ve been separated by distance, and for a matter of years.
= 数年、離れているからと言って私は泣きません。
Why? Because for as long as we share the same sky and breathe the same air, we’re still together.
= なぜ?同じ空を共有し同じ空気を吸っている限り、私達は今でも一緒にいるからです。
Donna Lynn Hope
・The scariest thing about distance is that you don’t know whether they’ll miss you or forget you.
= 遠距離で一番怖いのは、人があなたがいなくて寂しがるか、あなたを忘れるか分からない事です。
–Nicholas Sparks
・True love will triumph in the end – which may or may not be a lie, but
= 真実の愛が最後に勝つ – というのは嘘か真か分かりませんが、
if it is a lie, it’s the most beautiful lie we have.
= もし嘘ならば、私達の最も美しい嘘です。
John Green
・Remember how far you’ve come, not just how far you have to go.
= (この先)どれほど行かなければならないかだけでなく、どれほど来たかを思い出して下さい。
You are not where you want to be, but neither are you where you used to be.
= いたい所ではないですが、以前いた場所でもない筈です。
Rick Warren.
・Even though I always came back, he said he was always watching me leave.
= 私はいつも戻ってきましたが、彼は常に私が去るのを見たと言いました。
Kimberly Novosel
・Absence diminishes small loves and increases great ones,
= その場にいないことは小さな愛をより小さくし、偉大な愛をさらに大きくします、
as the wind blows out the candle and blows up the bonfire.
= 風がろうそくを吹き消し、大きな火を更に大きくするように。
Francois de la Rouchefoucauld
(似てますが↓も見つけました。Amazonで知られた単語”kindle“が使われています*^_^*)
Absence is to love as wind is to fire;
= 風が火を起こすように、その場にいないことは愛することです;
it extinguishes the small and kindles the great.
= 風は小さな愛を消し、偉大な愛に火を付けます。
Roger de Bussy-Rabutin
・The pain of parting is nothing to the joy of meeting again.
= 離れる苦しみは再会の喜びからすれば何でもないです。
Charles Dickens, Nicholas Nickleby
・Just because things are not at their best right now, does not mean that we should give up.
= ベストな状況ではないからと言って、私達が諦めるべきという訳ではありません。
Gold is tested in fire and something precious like love needs distance to be tested.
= 金は火で試されます、そして愛のように大事なものは試されるのに距離が必要です。
Olga Peters
・The value of love is slowly lost when we have way too much.
= 愛はありすぎると、価値がゆっくりと失われます。
There is just no time to appreciate it.
= 感謝する時間がないのです。
It is in times of separation and distance that you truly understand the meaning of love.
= 離れて遠くにいる時こそ、愛の意味を本当に理解します。
Tiffany Health
・Maybe, it’s not the distance that’s the problem, but how you handle it.
= 距離ではなく、どう距離に対処するのかが問題なのかもしれません。
David leviathan
・I look at all my friends who have their loved ones close to them.
= 最愛の人が近くにいる友だちを見ます。
I am the only one who has a long distance relationship.
= 僕だけ遠距離恋愛をしています。
How I wish you lived close by so I could be with you!
= 近くに君がいればいいな、そうすれば一緒にいられるのに。
David King
・I fell in love with her when we were together.
= 一緒にいる時に彼女に恋をしました。
Then fell deeper in love with in the years we were apart.
= そして何年も離れている間に、もっと深く恋をしました。
ニコラス・スパークス:映画「親愛なる君へ」の原作Dear Johnの一節だそうです☆
・The tough part of having a long distance relationship is the fight.
= 遠距離恋愛の厄介な事はけんかです。
Normal people can fight and make up by talking face to face.
= ふつう人はけんかしても面と向かって仲直りします。
That gets a lot more difficult in a long distance relationship.
= 遠距離恋愛だと仲直りするのがずっと難しくなります。
Darren Klee
・Sadly when I want someone to hold me and tell me everything is going to be alright, I have no one.
= 悲しいことに誰かに抱きしめて、全部良くなるよと言って欲しい時、僕には誰もいません。
I miss you so much and I wish there was someone to love me when I am down.
= 君がとても恋しいし、落ち込んでる時に僕を愛してくれる人がいればいいです。
Shane Johnson
・I believe in the immeasurable power of love;
= 愛の測りきれない力を信じています;
that true love can endure any circumstance and reach across any distance.
本当の愛はどんな状況にも耐え、どんな距離も乗り越えることを。
スティーブ・マラボリ