Two wrongs don’t make a right
イヤなことをされても自分が同じことをしていい理由にはならないというとき^^;
Two wrongs don’t make a right(間違いが2つで正しくはならない)が使えます。
例文
<例1>
A)
You know that’s not your lunch, don’t you?
= それ、あなたのランチじゃないって知ってるよね?
B)
That’s ok. She ate mine without me saying yes the other day.
= 大丈夫。私がうんって言ってないのに、(彼女)こないだ私の勝手に食べたから。
A)
You know two wrongs don’t make a right.
= 同じことしていいとは限らないよ。。
<例2>
A)
She cheated on me..
= 彼女が浮気してたみたい。。
B)
Sorry to hear that.. What are you gonna do?
= 大変だったね。。どうするの?
A)
I’ll do what she did to me.
= されたことするよ!
B)
Uh-oh. Two wrongs don’t make a right..
= あらら。同じことするのは、どうだろう。。
Apples and Oranges|比較できない別物
(性質やジャンルが違い)比較出来ないものや見当外れな比較のことを
Apples and Orangesと言います☆
Apple|Orange
↑他のタブで発音が聞けます(*^^*)
例文
<例1>
A)
Which do you think is better music, classical or rock?
= クラシックとロックって、どっちが良い音楽だと思う?
*一文に”Which is better music”と”do you think”の2つの疑問文があります
B)
Well. I like them both, but it’s apples and oranges.
= うぅん。私はどっちも好きだけど、比較できないよ。
*”apples and oranges”は複数形に思えますが一語のイディオムと捉え主語はIt’sを使います(^.^)
<例2>
You don’t go to a psychiatrist when you catch a cold.
It’s apples and oranges.”
= 風邪を引いた時、精神科医には行きません。
全く別物です。
<例3>
It’s apples and oranges to compare my income to Bill Gates’.
= ビル・ゲイツと私の収入は比べ物になりません。
*income=収入、所得
*compare=比較する
*
Birds of a feather flock together|類は友を呼ぶ|と”if”を付けたもう一つの意味
ふと思いましたが鳥は雨の日どこにいるのでしょう?(・・;)
晴れの日☀鳥は群れになって一緒に飛びますよね彡
この事から「類は友を呼ぶ」を英語でBirds of a feather flock togetherと言います(^^♪
例文
<例1>
A)
They seem to get along really well!
= (彼ら)すごい上手くいってそうだね!
B)
Yeah. Birds of a feather flock together as they both like sports.
= うん。お互いスポーツが好きだし、類は友を呼ぶみたいだね(^^♪
<例2>
A)
I haven’t seen Kim around recently. Do you know what happened?
= キム最近見てないね。何かあったか知ってる?
B)
She seems hanging out with another clique now..
= なんか今は他の人達といるみたいだよ。。
A)
“I see. You know they say “If birds of a feather flock together, they don’t learn enough“..
= そうなんだ。「同じ人同士でいると、学ぶことが少ない」ッて言うもんね(‥
*If birds of a feather flock together, they don’t learn enough
=同じ友達とばかりいると、学ぶことが少ない
“Birds of a feather flock together”が悲観的な意味で使われる時の返答などに使われます^^;
<例3>
A)
Karen and David are two different types of people but they are a great couple.
= カレンとデイヴィッドは違うタイプの人だけど、良いカップルだよね。
B)
Tell me about it. Birds of a feather don’t always flock together.
= ホント。類が友を呼ぶとは限らないみたいだね。