[人間関係]短い名言

human-relationship-quotes3

・When you make the sacrifice in marriage,
= 結婚で何かを犠牲にすると
you’re sacrificing not to each other but to unity in a relationship.
= お互いに犠牲を払うのでなく、関係の調和を犠牲にします
ジョーゼフ・キャンベル

☆単語☆
*sacrifice=犠牲(になる/する)
*not A but ~=Aではなく~
*marriage=結婚
他のタブで発音が聞けます(*^^*)
*unity(=統一、調和
🙁形容詞)united
*in a relationship=(人間)関係で、(恋愛関係で)付き合っている時

・Remember that no relationship is a total waste of time.
= どんな関係も時間の無駄でない事を覚えておいて下さい
You can always learn something about yourself.
= いつも何か自分について学びます
Jr.,H.ジャクソン ブラウン(H. Jackson Brown, Jr.)

*total=合計で、完全に
*waste=無駄(にする)、浪費(する)

・You’ve got to be in a bad relationship to really understand what a great one is.
= 素晴らしい恋愛関係が何か本当に理解するには、悪い恋愛関係が必要です
スティーヴ・ハーヴェイ(Steve Harvey)

*have(‘ve) got to ~=have to=~しなければならない

・In a relationship you want to treat people the way you want to be treated.
= 人間関係では自分がされたいように、人と接しなければなりません
ブラッドレイ・クーパー

*relationshipはこちらでは目的語がpeople(人々)なので人間関係になります(*^_^*)
*treat=接する、扱う、おごる
*want to ~=~したい、すべき、する必要がある
*the way ~=~する方法/手段で

・However successful you are, there is no substitute for a close relationship.
= どんなに成功していても、親しい関係の代わりはありません
We all need them.
= みんな必要です
フランチェスカ・アニス(Francesca Annis)

*「However ~」は「 ですが ~」として使われる時は主語から始まりますが「どれほど~でも」として使われる時は~に当たる形容詞か副詞がHoweverの後に入ります(*^^*)
*substitute for ~=~の代わり
*close(ク)=近い、仲の良い
close(ク{閉じる})

・The better you know yourself
= 自分を知るほど
the better your relationship with the rest of the world.
= 他の世界との関係が良くなります
トニ・コレット

*The ~(比較級)+the ~(比較級)=~するほど~
*the rest of ~=残りの~、他の~

・Caesar might have married Cleopatra, but he had a wife at home.
= クレオパトラと結婚したかもしれませんが、シーザーは家に奥さんがいました
There’s always something.
= いつも何かあります
ウィル・カツピー(Will Cuppy)

・Men should only believe half of what women say. But which half?
= 男性は女性の言う事を半信半疑でいるべきです。でもどっちの半分でしょう
ジャン・ジロドゥ

*half of ~=~の半分

・Well, a girlfriend once told me never to fight with anybody you don’t love.
= 前に彼女が誰でも愛してない人とはケンカするなと言いました
ジャック・ニコルソン

*once=(過去に)かつて、一度
*anybody (whom) you don’t love=愛してない人は誰でも

・It’s nice to be with someone, but I don’t think you need to be in a relationship to feel complete.
= 誰かといるのは良いことですが、付き合うのが充実感を得るのに不可欠とは思いません
That would be really sad.
= そうだったら悲しいです
クリスティン・デイヴィス

*feel complete=満足感/充実感を得る=feel satisfied
*例として「If you needed(もし必要なら)」や「If so(もしそうなら」など、が省略されているためThat is sadがThat would be sadになっています
スポンサーリンク