・Successful people have a social responsibility to make the world a better place
= 成功した人は世界をより良くする社会的責任があります
and not just take from it.
= 世界から受け取るだけでなく。
・Getting revenge on a guy is just not worth it to me.
= 私にとって男に仕返しすることに意味はありません。
I mean, it definitely sucks at the time, but obviously you’re not supposed to be with that person.
= それは、その時はほんとうに嫌ですが、その人といるべきでない事は明らかです。
・Every day is a new day, and you’ll never be able to find happiness if you don’t move on.
= 毎日が新しい日です、そして前に進まなければ決して幸せは見つけられません。
・If something can be said to make an awkward moment even worse, I’m going to say it.
= 気まずい雰囲気をさらに悪くさせる言葉があれば、私は言います。..
・I think it’s okay to feel jealous, but it’s how you deal with it that’s the important thing.
= 嫉妬しても良いんです、でも大事なのは嫉妬とどう向き合うかです。
・I love scary movies. I like blood and gore, and I love Halloween movies.
= ホラー映画が大好きです。血が好きです、そしてハロウィン映画が大好きです。
・I have no attention span. I get bored so fast.
= 集中力が全くありません。すぐに退屈になります。
・I don’t want to listen to everybody’s problems all the time.
= みんなの問題をいつも聞きたくはありません。
And I doubt anybody wants to listen to mine.
= また私の問題を誰かが聞いたいとも思いません。
・It seems women are expected to be so much more than men, which means we have to work that much harder.
= 女性は男性よりずっと多く期待され、それほどの事をしなければならないように思えます。
We’re the ones under the microscope.
= 細かく見られるのは私たちです。
We’re expected to sound perfect.
= 良いことを言うよう期待され。
We’re expected to look perfect all the time.
= いつも完璧に見えるように期待されます。
We’re expected to be style-setters, whereas the boys roll onto the stage in their jeans, T-shirts and baseball caps.
= 男の人がジーンズ、Tシャツと野球帽でステージに転がり上がる一方、私たちはスタイルを決める人である事が期待されます。
・I have to stay hydrated so I don’t pass out onstage!
= 水分補給をします、ステージで気絶しないために!
・It’s hard to find normal celebrities.
= 普通のセレブを探すのは難しいです。
・I talk to my fan club members, and I blog, and they know what’s going on.
= ファンクラブのメンバーと話しますし、ブログも書きます、だからみんな私のことを知ってるはずです。
But as far as Twitter, I’ll be in a restaurant, and I’ll get home, and
= けどツイッターに関して言えば、レストランに行き家に帰ると
somebody tweeted, and they talked about what I ordered and what I was wearing.
= 私が何を頼んで何を着ていたかを誰かがつぶやいています。
In some cases, that could be dangerous, because you don’t want everybody to know where you are every second of every day.
= 時にはこれは危険です、自分が毎秒、毎日どこにいるかをみんなに知られたくはないものですから。
・I honestly in a lot of ways don’t want to sing about my real life, because that’s private.
= 正直色々な面で、実生活のことは歌いたくありません、個人的な事ですから。
・In the romantic sense, I’m pretty useless with guys.
= 恋愛で、私は男性にまるっきりダメです。
If I see somebody who I’m attracted to, generally I just think, ‘Oh well, he’s not interested in me.
= もし魅力的な人を見かけても、たいてい「私には興味ないだろう」って思います。
The only time that I talk to guys is when they talk to me first.
= 唯一、男性と話すのはあっちから先に話しかけてきた時です。
・When I’m with my parents, that’s the place I can unplug.
= 両親といるとき、それが力を抜ける場所です。
That’s the place I can shut down and not worry about work or what’s going on.
= それが力を抜き、仕事の心配やどうなっているか心配しないでも良い場所です。
I go home and hang out with them.
= 家に帰り両親と一緒にいます。
I sleep more there than any place else ever.
= 他のどの場所よりも良く寝ます。