・I can never really enjoy being famous.
= 有名であることを心から楽しめません。
・People do ask me if I think I can make it in the States.
= アメリカで上手くやれるか、ホント聞かれます。
・Literature remains my eternal passion!
= 文学は、私の不変の情熱です!
・I’m into long baths lately.
= 長風呂に最近ハマってます。
・I get strangely obsessed about the cleanliness of my house.
= 不思議なほど、家の掃除に夢中です。
・I bought an espresso maker and coffee maker and make them myself every day.
= エスプレッソ・メーカーとコーヒー・メーカーを買って、自分で毎日作ってます。(^^♪
・I’m not like a gorgeous bombshell or anything like that.
= 私はゴージャスな女性とか、そういったものではありません。
・It’s a fairly recent thing but I’ve become very fond of making drinks myself.
= ほんの最近のことですが、自分で飲み物を作るのが好きになりました。
・People think I’m too unreal to be walking down the street;
= みんな、私が道を歩いているのは非現実すぎると思っています;
They don’t expect it.
= みんな予期してないのです。 ^^;
・I’ve always been a kid that ordered vinegar as a side along with Tokoroten when I was taken to Wagashiya.
= いつも和菓子屋に連れてってもらう時、ところてんのサイドメニューとしてお酢を頼む子供でした。
・It’s a bit confusing being a young girl, because my taste in music and what I do is more like a 35-year-old guy.
= 私の音楽の趣味やしていることが、35才の男性に近いので、若い女の子としてちょっと戸惑います。
・If I suddenly disappear from the music world,
= もし私が音楽の世界から突然消えたら、
you might see Hikaru Utada working as a helper at some inn in Atami.
= 宇多田ヒカルが熱海のどこかの旅館で、お手伝いとして働いているのを見るかもしれません。
・When I can just take a walk and go grocery shopping in New York,
= ニューヨークで、ただ散歩をして食料品を買い物に行けるとき、
it takes a huge load off my back and I feel great.
= すごいリラックス出来て、最高の気分です。
・No one told me I had to make something that would sell, but
= 売れるものを作らなければいけないとは誰にも言われませんでしたが、
I personally want everyone to like my music.
= 個人的に私の音楽を、みんなに好きになってほしいです。 ☆
・When people ask me exactly how much time I spend in each country,
= それぞれの国で正確にどれくらい過ごすか聞かれるとき、
I always tell them I have no idea.
= いつも分かりませんと、答えます。
・I don’t like going to the gym because I don’t like being with people I don’t know in that intense environment.
= 張り詰めた環境で知らない人といるのは好きじゃないので、ジムに行くのはきらいです。
・I just want people to see that I do my own stuff, that I’m not stupid, and I can make fun of myself.
= ただ私が自分の事をして、バカじゃなく、自分を笑いのネタに出来ることを人に見てほしいです。
・I squeeze oranges every morning to make juice.
= ジュースを作るため、オレンジを毎朝絞ります。
*squeeze ~=~を絞る
・The world is in motion, as it seems.
= 世界は動いているように、見えます。
・I also discovered a cute teacup set at DKNY and I make Japanese tea often and drink it.
= DKNYで可愛いティーカップ・セットも見つけて、日本茶をよく作って飲んでます。(^^♪
・Throughout the world, whether at home in New York, in Japan or in a hotel in Europe,
= 世界中、ニューヨーク、日本の家でもヨーロッパのホテルでも、
I’m indebted to Japan’s famous hot spring bath powder from Tsumura.
= 日本で有名な、ツムラの温泉入浴剤に助けられます。