・When the sun has set, no candle can replace it.
= 太陽が沈んだら、どんなロウソクも代わりにはなれません。
ジョージ・R・R・マーティン(ウィキペディア)
・A half-read book is a half-finished love affair.
= 半分読んだ本は、半分終わった恋です。
デイヴィッド・ミッチェル
・It’s hard being left behind. (…) It’s hard to be the one who stays.
= 残されるのは辛いです(…)留まる方になるのは辛いです。
オードリー・ニッフェネガー(Audrey Niffenegger)
・I know my heart will never be the same. But I’m telling myself I’ll be okay.
= 私の心が元に戻らないことは知ってます。けど大丈夫になると自分に言い聞かせています。
サラ・エヴァンス
・Moments, when lost, can’t be found again. They’re just gone..
= 失った時間、は二度と見つかりません。消えたのです。。
ジェニー・ハン(Jenny Han)
・Don’t cry over someone who wouldn’t cry over you.
= あなたのために泣かない人のために、泣かないで下さい。
ローレン・コンラッド
・Don’t waste your love on somebody, who doesn’t value it..
= あなたの愛を大事にしない人に、無駄にしないで下さい。
ウィリアム・シェイクスピア
・This is a good sign, having a broken heart. It means we have tried for something.
= 傷ついた心は良いサインです。何かを試したという事です。
エリザベス・ギルバート(Elizabeth Gilbert)
・Sadness flies away on the wings of time.
= 悲しみは、時の翼に乗って飛び去ります♪
ジャン・ド・ラ・フォンテーヌ
・When a lost loved one appears before you, it’s your brain that fights it, not your heart.
= 失った最愛の人があなたの前に現れる時、戦っているのは心ではなく脳です。
ミッチ・アルボム
・Love isn’t there to make us happy. I believe it exists to show us how much we can endure.
= 愛は私達を幸せにするためにありません。愛は私達がどれだけ耐えれるかを示すためにある、と信じています。
ヘルマン・ヘッセ
・Nobody has ever measured, not even poets, how much the heart can hold.
= 誰も、詩人でさえも心がどれだけ持ちこたえれるか量ったことはありません。
ゼルダ・セイヤー
・One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.
= ちゃんと食べなきゃ、考えも、恋も、睡眠もまともに出来ません*^^*)
ヴァージニア・ウルフ
・It is better to have loved and lost than never to have lost at all.
= 全く一度も失わないよりは、一度愛して失ったほうが良いです。
サミュエル・バトラー(ウィキペディア)
*欧米では知っている人が多い名言です
・For all sad words of tongue and pen, the saddest are these, “It might have been.
= 話し、書かれた全ての悲しい言葉で、一番悲しいのは「だったかもしれない」です。
ジョン・グリーンリーフ・ホイッティア (John Greenleaf Whittier)
・Tears shed for another person are not a sign of weakness.
= 誰かのために流す涙は、弱さの証しではありません。
They are a sign of a pure heart.
= 綺麗な心の証です。
ジョゼ・ハリス
・There is no remedy for love but to love more.
= 愛の薬は、もっと愛する他ありません。
ヘンリー・デイヴィッド・ソロー
・Grief is the price we pay for love.
= 悲しみは恋の代価に払うものです。
エリザベス2世
・What is the opposite of two? A lonely me, a lonely you.
= 二人の反対は何でしょう?孤独な私と、孤独なあなた。
リチャード ウィルバー (Richard Wilbur)
・If you’re going through Hell, keep going.
= 地獄を通り抜けているなら、そのまま行って下さい。
ウィンストン・チャーチル
・Lips that taste of tears, they say are the best for kissing.
= 涙の味がする唇、がキスには一番と言われます。
ドロシー・パーカー
・You can’t keep blaming yourself. Just blame yourself once, and move on.
= 自分を責め続けられません。一度責めて、次に行きましょう。 ☆
ダン・カステラネタ
・You can never cross the ocean unless you have the courage to lose sight of the shore.
= 陸地が見えなくなるまで遠くに行く覚悟がなければ、海は渡れません。
クリストファー・コロンブス
・Don’t leave a piece of jewelry at his house so you can go back and get it later; he may be with his real girlfriend.
= 後で取りに行けると、アクセサリーを彼の家に置いてかないで下さい;本当の彼女といるかもしれません。 (^^ゞ
エイミー・セダリス (Amy Sedaris)
・Sometimes, when one person is missing, the whole world seems depopulated.
= たまに、一人がいないと、世界中の人口が減ったように思えます。
アルフォンス・ド・ラマルティーヌ
・Love is never lost. If not reciprocated, it will flow back and soften and purify the heart.
= 愛は決して失われません。報われなくても、溢れだして心を優しく、キレイにします。 (*^^*)
ワシントン・アーヴィング
・When one door closes, another opens;
= 一つのドアが閉まると、他のドアが開きます;
but we often look so long and so regretfully upon the closed door that we do not see the one which has opened for us.
= けど、よく私達は閉まったドアを残念そうに長く見て、開かれたドアを見ようとしません。
アレクサンダー・グラハム・ベル
・The walls we build around us to keep sadness out also keeps out the joy.
= 私達が作る悲しみを防ぐ壁は、喜びも防ぎます。
ジム・ローン(Jim Rohn)
・The greater the love, the greater the tragedy when it’s over.
= 愛が大きいほど、終わった時の悲劇もでかいです。
ニコラス・スパークス(ウィキペディア)
・Love is the hardest habit to break, and the most difficult to satisfy.
= 愛は最も断ちきるのが難しく、最も満足し難い習慣です。
ドリュー・バリモア
・Love cannot live where there is no trust.
= 信頼のない所で、愛は生きられません。
エディス=ハミルトン(Edith Hamilton)
・Love is like war: easy to begin but very hard to stop.
= 愛は戦争のようなもので:始めるのは簡単ですが、止めるのは難しいです。
H. L. メンケン
・The love we give away is the only love we keep.
= 手放す愛は、残していた愛だけです。
エルバート・ハバード
・The heart is the toughest part of the body.
= 心は、体の中で一番強い場所です。
キャロリン・フォーシェイ(Carolyn Forché)
・Ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
= 別れの時まで、愛はその深さを知りません。
ハリール・ジブラーン
・He’s not your prince charming if he doesn’t make sure you know that you’re his princess.
= あなたが彼の王女様、とあなたが理解していることを彼が確認しない限り、彼はあなたの王子様ではありません。
デミ・ロヴァート
・Never love anyone who treats you like you’re ordinary.
= あなたを平凡のように扱う人は、決して愛さないで。
オスカー・ワイルド
・We must be willing to let go of the life we have planned,
= 予定した人生を手放す意志がなければいけません、
so as to have the life that is waiting for us.
= 待ち受ける人生を得るために(*^^*)
E・M・フォースター
・Selfish persons are incapable of loving others, but they are not capable of loving themselves either.
= 自分勝手な人は他人を愛せませんが、自分自身さえも愛せません。
エーリヒ・フロム