今日は英語の面白い名言をご紹介します☆彡
・A successful man is one who makes more money than his wife can spend.
A successful woman is one who can find such a man.
= 成功した男性とは奥さんが使うよりも、多く稼げる人のこと。
成功した女性とはそんな男性を探せる人のことです。
ラナ・ターナー(ウィキペディア)
・A word to the wise ain’t necessary – it’s the stupid ones that need the advice.
= 賢い人へ言葉は必要ありません。愚かな人にアドバイスが必要です。
ビル・コスビー
・Always end the name of your child with a vowel, so that when you yell the name will carry.
= 子供の名前を母音で終わるようにしましょう。すると叫んだ時に名前が届きます。
ビル・コスビー
・Wine is constant proof that God loves us and loves to see us happy.
= ワインは神様が私達を愛し、幸せでいるとこを見るのが大好きという不変の証拠です。
ベンジャミン・フランクリン
・People who think they know everything are a great annoyance to those of us who do.
= すべてを知っていると思っている人は、私達すべてを知っているものには頭痛の種です。
アイザック・アシモフ
・My grandmother started walking five miles a day when she was sixty. She’s ninety-seven now, and we don’t know where the hell she is.
= 祖母は60歳で、一日5マイル(8キロ)歩き出しました。
今97歳ですが、どこにいるか分かりません。
エレン・デジェネレス
・I found there was only one way to look thin: hang out with fat people.”
= 細く見せる唯一の方法が分かりました:太った人といることです。
ロドニー・デンジャーフィールド
・Why do they call it rush hour when nothing moves?
= 何も動いていない時に、なんでラッシュアワーて言うの?
ロビン・ウィリアムス
・I’m going to marry a Jewish woman because I like the idea of getting up Sunday morning and going to the deli.
= 日曜日、起きてデリに行くという発想が好きなので、ユダヤ人女性と結婚します。
マイケル・J・フォックス(ウィキペディア)
・The day I made that statement, about the inventing the internet, I was tired because I’d been up all night inventing the Camcorder.
= インターネット発明の発表をした日は、一晩中カムコーダーの発明をして、とても疲れていました。
アル・ゴア
・It’s amazing that the amount of news that happens in the world every day always just exactly fits the newspaper.
= 世界で起こっていることが、毎日ピッタリと新聞に収まるのは驚きです。
ジェリー・サインフェルド
・They say marriages are made in Heaven. But so is thunder and lightning.
= 結婚は天国で生まれると言いますが、雷も稲妻もそうです。
クリント・イーストウッド
・My one regret in life is that I am not someone else.
= 僕の人生で一つ残念なことは、他の誰かでないことです。
ウディ・アレン
・If my films make one more person miserable, I’ll feel I have done my job.
= もし僕の映画がもう一人の人をみじめな気持ちにさせたら、自分の仕事をしたと思えます。
ウディ・アレン
・If it’s the Psychic Network why do they need a phone number?
= 霊能チャンネルだとしたら、なぜ電話番号が必要なのでしょう?
ロビン・ウィリアムス
・I was so naive as a kid I used to sneak behind the barn and do nothing.
= 子供の頃はとてもウブで、物置の裏に隠れて何もしませんでした。
ジョニー・カーソン
・If God wanted us to fly, He would have given us tickets.
= 神様が私達に飛んでほしかったら、チケットをくれていたはずです。
メル・ブルックス
・I’ve learned that you can tell a lot about a person by the way (s)he handles these three things:
a rainy day, lost luggage, and tangled Christmas tree lights.
= 3つのこと:お金に困っている時と、無くした旅行かばんと、絡まったクリスマス・ツリーライトへの対処の仕方は人の多くを語ると学びました。
マヤ・アンジェロウ(ウィキペディア)
・My hat was pulled down and this girl said ‘Are you really him?’.
= 僕の帽子が下ろされて、女の子が「本当に彼?」と言いました。
I whispered ‘Yeah, I’m really him.’ She screamed, ‘Mom! Dad! It’s Heath Ledger!
僕が「そう、本当に彼だよ。」と囁くと、「ママ!パパ!ヒース・レジャーだよ!」と叫びました。
ジョシュ・ハートネット(ウィキペディア)
・A rich person should leave his kids enough to do something, but not enough to do nothing.
= お金持ちの人は子供に何もしなくていいほど十分でなく、何かが出来るほど十分に残すべきです。
ウォーレン・バフェット
・I am a marvelous housekeeper.
= 私は素晴らしいハウスキーパーです。
Every time I leave a man, I keep his house.
毎回男性の元を離れる時、家をキープします。
ザ・ザ・ガボール
・When you look at Prince Charles,
= チャールズ皇太子を見ると、
don’t you think that someone in the Royal family knew someone in the Royal family?
= 英国王室の誰かは、英国王室の誰かを知ってると思いませんか?
ロビン・ウィリアムズ
*royal=王家の(人)
・You know you’re getting old when the candles cost more than the cake.
= ケーキよりロウソクにお金がかかる時、年を取ってきた事を知ります。
ボブ・ホープ
・You know you’re getting old when you stoop to tie your shoelaces and wonder what else you could do while you’re down there.
= 靴紐を結ぶため屈み、屈んでいるあいだ他に何が出来るか考えるとき、年を取ってきた事を知ります。
ジョージ・バーンズ
・The human brain is a wonderful thing.
= 人間の脳は素晴らしいです。
It starts working the moment you are born, and never stops until you stand up to speak in public.
= 生まれた瞬間に動き出し、人前で話す時まで決して止まりません。
George Jessel
・I’ve had bad luck with both my wives.
= どちらの妻とも不運でした。
The first one left me and the second one didn’t.
= 最初の妻は僕の元を去り、二人目は去りませんでした。 ^^;
Patrick Murray
・Knowledge is knowing a tomato is a fruit; wisdom is not putting it in a fruit salad.
= 知識とはトマトをフルーツと知り;知恵とはそれをフルーツサラダに入れないことです。
Miles Kington
・I told my wife the truth. I told her I was seeing a psychiatrist.
= 妻に本当のことを言いました。精神科医に診てもらってると。
Then she told me the truth: that she was seeing a psychiatrist, two plumbers, and a bartender.
= すると妻も本当の事を言い:精神科医と2人の配管工とバーテンダーと会ってるそうです。
ロドニー・デンジャーフィールド
・The joke in our family is that we can cry reading the phone book.
=うちの家族のジョークは、電話帳を読みながら泣けることです。
ロン・レーガン(Ron Reagan)
・If you steal from one author, it’s plagiarism; if you steal from many, it’s research.
= 一人の作家から盗めば盗作;多くの作家から盗めば研究です。
ウィルソン・ミズナー(Wilson Mizner)
・When opportunity knocks, some people are in the backyard looking for four-leaf clovers.
= チャンスがノックしている時、裏庭で四つ葉のクローバーを探している人もいます。
「ポーランドのことわざ」だそうです(*^_^*)
・My favorite machine at the gym is the vending machine.
= ジムのマシンで私の一番のお気に入りは自動販売機です。
キャロライン・レイ(Caroline Rhea)
・A bank is a place that will lend you money, if you can prove that you don’t need it.
= 銀行は、必要ないことを証明できればお金を貸してくれる所です。
ボブ・ホープ
・I’m very romantic. I’ve emptied flower shops.
= 僕はとてもロマンチックです。お花屋さんを空にしました。
ボブ・ホスキンス
・God gave us our relatives; thank God we can choose our friends.
= 神が親戚をくれました;友達は選べるのがありがたいです。
エセル・ワッツ・マムフォード(Ethel Mumford)
・The hardest thing in the world to understand is the income tax.
= 世界で最も理解し難いのは所得税です。
アルベルト・アインシュタイン
*income tax=所得税
・The trouble with being punctual is that nobody’s there to appreciate it.
= 時間を守ることの問題は感謝する人が誰もいないことです。
フランクリン P ジョーンズ
・First the doctor told me the good news:
= 初めにお医者さんは朗報があると言いました。
I was going to have a disease named after me.
= 僕にちなんだ病名をもらえるそうです。
スティーヴ・マーティン
・Advice is what we ask for when we already know the answer but wish we didn’t.
= アドバイスは、答えを知っているけど知らないと願う時に求めるものです。
エリカ・ジョング