感動実話:心暖まる話し3

原文:Blessing in Disguise

Years ago in Scotland, the Clark family had a dream.
= ずっと昔、スコットランドのクラーク家には夢がありました

☆単語☆
*years ago=ずっと昔、何年も前に
Clark and his wife worked and saved, making plans for their nine children and themselves to move to the United States.
= 9人の子供たちと共にアメリカに移住するため、奥さんと二人で働きお金を貯めていました
It had taken years, but they had finally saved enough money and had gotten passports and reservations for the whole family on a liner to the United States.
= 数年かかりましたが、ついにお金がたまりパスポートを揃え、アメリカ行きの定期船に家族全員分の予約を取りました
*liner=(長旅用の)大きな客船
<>cruise liner=クルーズ船
The entire family was filled with anticipation and excitement about their new life.
= 新しい生活に、家族は期待と興奮に包まれていました
*anticipation=予期、期待
*excitement=ワクワク感、刺激
However, seven days before their departure, the youngest son was bitten by a dog.
= そんな時、出発の七日前に一番下の男の子が犬に噛まれてしまいました
*However=しかし、なのに(butと違い文をつなげられません!)
<>I am ok but I am sleepy.
I am ok. However I am sleepy.
*bite=噛む
bite-bit-bitten
噛まれたは受け身なので過去分詞のbittenです☆ミ
The doctor sewed up the boy but the Clark family became quarantined for fourteen days, because of the possibility of rabies.
= 医者は傷口を縫ってくれましたが、狂犬病の恐れがあるためクラーク一家は14日間隔離されることになりました
*sew up ~=(開いている傷口や衣服など)~を縫い合わせる
*quarantine=検疫所(名詞)、検疫する、隔離する(動詞)
The family’s dreams were dashed.
= 家族の夢は砕かれました
[*dash (to/into ~)=急いで(~に)行く、(希望や期待が)砕かれる、激しくぶつかる/su_spoiler] The father, filled with disappointment and anger, stomped on the dock and watched the ship leave – without the Clark family.
= 出発の日、お父さんは落胆と怒りをあらわに波止場を強く踏みつけ、クラーク家を残し出る船を見ました
*be filled with ~=~でいっぱいの
A (being) filled with ~=~でいっぱいのAの(being)は省略できます♪
*disappointment=落胆
(動詞)disappoint
*stomp on ~=~を強く踏みつける
*dock=波止場、埠頭
The father shed tears of disappointment and cursed God for their misfortune.
= お父さんは落胆の涙を流し、家族の不運に対し神様をののしりました
*shed=(不要なものを)減らす、落とす、(涙や血を)流す
*curse=ののしる、悪口
違うタブで発音が聞けます
*misfortune=不運、災難
(対義語)fortune=幸運、富、大金
Five days later, the tragic news spread throughout Scotland.
= その五日後、衝撃的なニュースがスコットランドに流れました
The unsinkable Titanic had sunk, and took over a thousand lives with it..
= 沈まないタイタニックが沈み、千人以上の命を奪ったのです
*sunk=sink(沈む)の過去分詞形です。
sink-sank-sunk
本文はhasを使い現在完了形ですが、この文脈では過去形、過去分詞形どちらも使えます!
When Mr. Clark heard the news, he hugged his son and thanked him and god for saving the family.
= クラークさんはニュースを聞き、息子を抱きかかえ家族を救ってくれた事を感謝しました