[結婚]短い名言

英語の名言集
英語の名言集

・Sometimes I bust out and do things so permanent. Like tattoos and marriage.
= ときどき何かをずっとすることがあります、タトゥーとか結婚みたいに
ドリュー・バリモア(ウィキペディア)

☆単語☆
*do a thing(things)=何かする
*permanent=永続的な、不変の
*do things (which are) so permanentが省略されています(*^_^*)
*bust out=定着する、~を引き延ばす、~をする

・If I get married, I want to be very married.
= 結婚するなら、本当に結婚したいです
オードリー・ヘプバーン

・A successful marriage is an edifice that must be rebuilt every day.
= 成功した結婚は毎日建て直されるべきべき、大きな建造物です
アンドレ・モーロワ

*edifice=big building=大きな建造物、組織

・Marriage is hard work, period.
=結婚は大変な仕事です、以上。^^;
カイル・チャンドラー

*period=ピリオド、期間、月経

・Marriage is like life – it is a field of battle, not a bed of roses.
=結婚は人生のようなものですーそれは戦場でバラのベッドではありません。*_*;
ロバート・ルイス・スティーヴンソン

*battlefield=戦場=field(場所) of battle(たたかい)

・A good marriage would be between a blind wife and a deaf husband.
= 良い結婚は目が見えない奥さんと耳の聞こえない旦那の間にあります
ミシェル・ド・モンテーニュ

*between A and B=AとBの間
*blind=目の不自由な、(窓の)ブラインド
他のタブで発音が聞けます(*^^*)
*deaf=耳の不自由な

・I don’t know why someone else’s marriage has anything to do with me.
= なんで他の人の結婚が私に関係あるのか分かりません
エリザベス・エドワーズ

*~have something to do with A = ~がAと関係ある
:こちらでは否定文なのでAnythingになっています
一緒に使われるのはsomething, anything, nothingしかないので
会話では”~thing to do with“を聞いたら関係だなと思うと良いです☆)
<例>
It has nothing to do with me.=何も私に関係ない

・Husbands are like fires – they go out when they’re left unattended.
=旦那とは火みたいなものですー放っておくと出掛けます
シェール

*leave ~=のままにしておく
*unattended=世話されない、無人の
*attend=出席する、世話をする

・To me, marriage is for five or ten years.
= 私には、結婚は5年か10年です
シェール

・I like getting married, but I don’t like being married.
= 結婚をするのは好きですが、結婚しているのは好きじゃありません
ドン・アダムス

・Marriage is a mistake every man should make.
= 結婚は誰もがするべき失敗です
ジョージ・ジェッセル(法学者)

*make a mistake=失敗をする

・We live too long for one marriage.
= 一つの結婚には長く生きすぎます
オノ・ヨーコ

*too (形容詞) for (名詞)=too (形容詞) to (動詞)=~するにはーすぎる

・Marriage is a gamble, let’s be honest.
= 結婚はギャンブルです、正直になりましょう
オノ・ヨーコ

“Let’s ~”=~しましょう
<例>
“Hey. Let’s be honest. Who wants to work ten hours a day?”
=ねぇ。正直になろう?誰が1日10時間も働きたいの?

・A good marriage is different to a happy marriage.
= 良い結婚は幸せな結婚とは違います
デブラ・ウィンガー

*different than ~=~とは違う(thanは主にアメリカで使われます):イギリスではtoを使われますが意味はどれも同じなので、一般的なfromで覚えるのが良いです(^^♪(different from ~)

・If we abandon marriage, we abandon the family.
= 結婚を放棄すれば、家族を捨てます
マイケル・エンジ(政治家)

*abandon=捨てる、あきらめる

・A successful marriage requires falling in love many times, always with the same person.
= 良い結婚には何度も恋に落ちることが必要です、いつも同じ人と
ミンヨン・マクラフリン

☆単語☆
*require=を必要とする、要求する
*fall in love with ~=~と恋に落ちる⇔fall out of love with

・A marriage doesn’t have to be perfect, but you can be perfect for each other.
~ 結婚が完璧である必要はなく、お互いにとって完璧になれます
ジェシカ・シンプソン(ウィキペディア)

*each other=お互い

・What a happy and holy fashion it is that those who love one another should rest on the same pillow.
= 愛してる人同士が同じ枕で寝るなんて、なんて幸せで神聖なことなんでしょう☆彡
ナサニエル・ホーソーン

*holy=神聖な、聖なる
*fashion=流儀、ファッション、流行
*one another=お互いに=each other
(each otherは二人を強調し、one anotherはその二人以外の人も含むように使われますが、どちらも同じ使い方で問題ありません(*^_^*)

・Marriage is getting to have a sleepover with your best friend, every single night of the week.
= 結婚とは親友と一週間、毎晩お泊り会を開くことです(^^)v
クリスティー・クック

*gettingはあってもなくても同じ意味になります(^o^)
*sleepover=宿泊、宿泊客
*最後の”of the week”は子供の心境を表すために付いているのだと思います(^O^)

・The man who says his wife can’t take a joke forgets that she took him.
奥さんに冗談が通じないと言っている旦那さんは、奥さんが自分を受け入れてくれ事を忘れてるのです

・I am a fan of marriage and a fan of being committed to the right person.
= 私は結婚と正しい人に尽くすことのファンです
ジョーン・コリンズ(女優)

*commit=(罪を)犯す、委ねる、全てをささげる
:being committed to ~=committing oneself to ~=~に自分の全てをささげる
*a fan of ~=~のファン

・The first time you marry for love, the second for money, and the third for companionship.
ジャクリーン・ケネディ
= 一度目は愛のために、二度目にはお金、三度目には交流のために結婚します

*名詞が繰り返される場合(こちらではtime)二度目以降、省略できます(^^♪
*companionship=交流、親交、話し相手

・Marriage is really tough because you have to deal with feelings… and lawyers.
= 感情と..弁護士もあるのだから結婚はキツイです(・_・;)
リチャード・プライヤー

*tough=(状況が)つらい、強い/固い

・A good husband makes a good wife.
= 良い旦那さんは良い奥さんを作ります
ジョン·フローリオ

・Marriage changes everything.
= 結婚はすべてを変えます
マリリン・マンソン

・The secret of a happy marriage remains a secret.
= 幸せの結婚の秘訣は秘密のままです
ヘニー・ヤングマン

*remain=のままでいる

・When a man opens a car door for his wife, it’s either a new car or a new wife.
= 男が奥さんに車のドアを開ける時は、新しい車か新しい奥さんです
フィリップ (エディンバラ公)

*either A or B=A or B=AかB
(イダー/ーダー)どちらの発音も使えます(*^^*)

・Always get married in the morning. That way if it doesn’t work out, you haven’t wasted the whole day.
= 常に朝、結婚しなさい。そうすればうまく行かなかった時、一日無駄にしなくてよい
ミッキー・ルーニー

*(前の文を引き継ぎ)That way = そうすることで、そうすれば

・I don’t see any reason for marriage when there is divorce.
= 離婚がある中で、結婚の目的が見えません(~_~;)
カトリーヌ・ドヌーヴ

*reason for ~=~する理由、目的
*divorce=離婚(する)

・Men need marriage more than women do. In fact, they need it to survive.
ハンナ・ロージン(作家)
= 男性は女性より結婚が必要です。実のところ、彼らにとって生き残るために必要です

*more than ~=~よりも(多く)
*in fact=実は、実際のところ
*survive=生き残る

・Marriage is a bribe to make the housekeeper think she’s a householder.
= 結婚は家政婦を世帯主と思わせる賄賂です
ソーントン・ワイルダー

*bribe=賄賂 :bride=花嫁と似ているので注意してください^^;
*housekeeper=house-keeper=ウスキーパー、家政婦
*householder=世帯主=家をhold(支える)人

・Marriage is a financial contract; I have enough contracts already.
= 結婚は金銭の契約書:私はもう契約は十分にあります
リンダ・フィオレンティーノ

*financial=金銭上の、財政上の