[恋愛]短い名言LOVE

love-short-quotes4
・We can only learn to love by loving.
= 愛し方は、愛することでのみ学べます
アイリス・マードック(ウィキペディア)

☆単語☆

・There is more hunger for love and appreciation in this world than for bread.
= パンへの飢えよりも、愛と感謝への飢えの方がこの世界には多いです
マザー・テレサ

・You’re like a song that I heard when I was a little kid but forgot I knew until I heard it again.
= あなたは小さい頃に聴いたけど、もう一度聴くまで知っていたことを忘れていた曲のようです
マギー・スティーフベーター(Maggie Stiefvater)

A woman’s whole life is a history of the affections.
= 女性の一生は、愛情の歴史です。 (*^^*)
ワシントン・アーヴィング

・I wonder if fears ever really go away, or if they just lose their power over us.
= 恐怖が本当に去ったのか、私たちによって力を失ったのか疑問です
ベロニカ・ロス(Veronica Roth)

・I wonder how many people don’t get the one they want, but end up with the one they’re supposed to be with.
= 何人の人が欲しい人を得られず、結局一緒になるべき人と一緒になったかを考えます
ファニーフラッグ(Fannie Flagg)

・To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
= 世界には一人の人ですが、誰かにとってはあなたが世界かもしれません
ブランディー・スナイダー(Brandi Snyder)

・A lady’s imagination is very rapid;
= 女性の想像は早いです
it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment.
= 一瞬で賞賛から愛に、愛から結婚へ飛びます
ジェーン・オースティン

・When someone loves you, the way they say your name is different.
= 誰かがをあなたを愛する時、名前の呼ばれ方が違います
You know that your name is safe in their mouth.
= その人の口で呼ばれる時、あなたの名前が安全だと分かります
Jess C. Scott
*the way ~=~の仕方、~する方法

・It is the plain women who know about love;
= 愛を知っているのは飾り気のない女性です;
the beautiful women are too busy being fascinating.
綺麗な女性は魅惑的でいる事で忙しすぎます

キャサリン・ヘプバーン

・When in a relationship, a real man doesn’t make his woman jealous of others,
= 付き合っている時、本物の男性は彼女に他の女性を嫉妬させたりしません
he makes others jealous of his woman.
= 本物の男性は他の女性に彼女を嫉妬させます(*^^*)
スティーブ・マラボリ(Steve Maraboli)

・You don’t love someone because they’re perfect,
= 完璧だから、誰かを愛するのではありません。
you love them in spite of the fact that they’re not.
完璧じゃないという事実に関わらず、愛するのです
ジョディ・ピコー

In spite of the fact (that) ~とDespite the fact (that) ~(~という事実にも関わらず)

・Love meant jumping off a cliff and trusting that a certain person would be there to catch you at the bottom.
= 愛は崖から落ちて、誰かが下で受け止めるためにいてくれる事を信じる、という意味がありました
ジョディ・ピコー

・I know enough to know that no woman should ever marry a man who hated his mother.
= 女がお母さんを嫌いだった男性と結婚するべきじゃない、ことくらい分かっています
マーサ・ゲルホーン(Martha Gellhorn)

・I would like to be the air that inhabits you for a moment only.
= 一瞬だけあなたと生きる空気になりたいです
I would like to be that unnoticed and that necessary.
= そのくらい気付かれず、それくらい必要になりたいです
マーガレット・アトウッド

・I am weird, you are weird. Everyone in this world is weird.
= 私は変わってます、あなたも変わってます。世界中の人が変わってます
One day two people come together in mutual weirdness and fall in love.
= いつか二人の人がお互いの変さで一緒になって、恋に落ちます
ドクター・スース