In the same boat|同じ状況にある、同じ問題を抱える

same-boat
in the same boat=同じ状況にある、同じ問題を抱える
好ましくない状況が誰かと同じ場合に使われます^_^;
*boat=ボート、(小さな)船

例文

<>
A.)
Welcome back! You were so excited about your trip to Taiwan.
How was it?”
=おかえり!台湾への旅行すごい楽しみにしていたよね
どうだった?

*be excited about ~=~にワクワクする、~に興奮する
B.)
It was great.
= 最高だったよ!
Everything turned out the way I expected.
= ぜんぶ期待した通りだった
*turn out the way ~(文{主語と動詞})=~という結果になる
A.)
You went by yourself?
= 一人で行ったの?
B.)
No. I went with my friend..
= いや、友達とだよ
A.)
I see.
= そうなんだ。(分かった。
B.)
“How about you? How did you spend your vacation?”
=あなたは?冬の休暇(冬休み)どう過ごしたの
A.)
Oh. I was just chilling at home.
=うぅん。家でくつろいでたかな。
*chill=くつろぐ、落ち着く
B.)
You didn’t go anywhere?
=どこも行かなかったの
A.)
Well I went to a club with Kelly last week.
=先週、ケリーとクラブに行ったよ
B.)
Alright. You met someone?
=おぉ。誰か会った
A.)
Nope. We just had a dancing and a few drinks.
=No. 踊って2,3杯飲んだだけ
nope=no
B.)
Well, We’re pretty much in the same boat.
=ふぅん、お互いホント同じ状況だね
*pretty much ~=ほぼ~、ほとんど~
(この文脈ではお互いに一人ということです)
A.)
You can say that again.
=ホントに、そう(~_~;)
You can say that again
=大正解、まさしくその通り=very correct
スポンサーリンク