面白い名言集2

funny-quotes2
I‘m going to marry a Jewish woman because I like the idea of getting up Sunday morning and going to the deli.
= 日曜日、起きてデリに行くという発想が好きなので、ユダヤ人女性と結婚します
マイケル・J・フォックス(ウィキペディア)

☆単語☆
*deliは西洋圏では至る所にあり、コンビニの役割を持ちます。”store”と言われることが多いです。
<> “I’m going to a store(deli) but do you need something?”
= お店に行くけど、何か要るものある?

The day I made that statement, about the inventing the internet, I was tired because I’d been up all night inventing the Camcorder.
= インターネット発明の発表をした日は、一晩中カムコーダーの発明をして、とても疲れていました
アル・ゴア

*invent ~=~を発明する
It’s amazing that the amount of news that happens in the world every day always just exactly fits the newspaper.
= 世界で起こっていることが、毎日ピッタリと新聞に収まるのは驚きです
ジェリー・サインフェルド

・They say marriages are made in Heaven. But so is thunder and lightning.
= 結婚は天国で生まれると言いますが、雷も稲妻もそうです
クリント・イーストウッド

・My one regret in life is that I am not someone else.
= 僕の人生で一つ残念なことは、他の誰かでないことです
ウディ・アレン

If my films make one more person miserable, I’ll feel I have done my job.
= もし僕の映画がもう一人の人をみじめな気持ちにさせたら、自分の仕事をしたと思えます
ウディ・アレン

・If it’s the Psychic Network why do they need a phone number?
= 霊能チャンネルだとしたら、なぜ電話番号が必要なのでしょう
ロビン・ウィリアムス

*psychic=霊能者 (名詞)、超自然的な、心霊の(形容詞)

・I was so naive as a kid I used to sneak behind the barn and do nothing.
= 子供の頃はとてもウブで、物置の裏に隠れて何もしませんでした
ジョニー・カーソン

*naive=(経験や知識がいように見え)うぶな/純真な、(作品が)素朴な
(^o^)*sneakは”snake”([スネイク]=ヘビ)と似ていると覚え「こっそり入る、こそこそ動く」という意味です
*barn=物置、納屋

・If God wanted us to fly, He would have given us tickets.
= 神様が私達に飛んでほしかったら、チケットをくれていたはずです
メル・ブルックス

*実際には起きていない過去の仮定形は2つ前(1つ前=過去形)の過去完了形had had に本来はなりますが、口語では省略され”If”節は単に過去形になることがあります(^^)