Put yourself in someone’s shoes|誰かの立場で考える

put-yourself-in-someone-shoes
誰かが”Put yourself in his shoes“と言えば
「彼の立場に立って考えて視点から見て」という意味です。
Stand(立つ)を使って”Stand in his shoes”でも同じ意味です

☆単語解説☆

例文

<例1>
Can you put yourself in my shoes for a second? What would you do?
= ちょっと私の立場で考えてくれる? あなただったら、どうする

<例2>
Employee=従業員)
What should I do with all these chairs?
= この椅子、どうしましょうか
Boss=上司)
Stand in customers’ shoes, and do what you think it’s best.
= お客さんの視点から見て、一番良いと思うことをやって (^.^;

<例3>
A)
Wow! How did you know that I would be here?
= え!なんで(私が)ここにいるって分かったの?
B)
“Well. I just put myself in your place and I thought you’d come here.”
= あなたの気持ちになって、ここに来ると思っただけだよ
*Shoes以外にPlacePositionでも同じ意味です。
:Put myself in your shoes=Put myself in your place=Put myself in your position

Have a great evening!