Girl next door

girl-next-door
こんばんは!
都会のアパートに住んでいると、防犯上良いとは分かっていても何かきっかけがない限り、隣の人と知り合うのは難しいですよね^^;
今日は隣人(next door)と(Girl next door)が対話に登場します(=^・^=)

解説girl/boy next doorとは、親しみやすいけど恋愛対象にはならない異性の友達や、恋愛の対象に考え理想的な異性の友達像を壊したくない人という意味で、下の対話のように本当に隣に住んでいる必要はありません(対比して頂けるように設定しました^^;)。
“boy next door”と言えば、大勢の女の子から好かれる男の子という意味になります。”boy”でも”girl”でも、そういう表現があるため、ただの隣人を言う場合”He/She lives next to me.(彼/彼女は私の隣に住んでいる)”と言います(^^)

例文

A)
Hi. Did you just move in?
= やぁ。引っ越してきたの

☆単語解説☆
B)
Hi. No. I’m moving out.
= Hi. いいえ、引っ越すんです
A.)
Really? Wow. I didn’t know who was living next door ‘til now.
= 本当に? Wow。隣に誰が住んでるか、今まで知らなかった
B)
It’s a city life.
= 都会の生活ですね
A)
Do you need some help?
= 何か手伝いましょうか
B)
Thanks but a mover will come soon with a van.
= ありがとう、でも、すぐに引越し屋さんがトラックで来てくれます
A)
I see. Have you finished packing?
= そうなんだ。荷造りはもう終わりました?
B)
Nope but almost done.
= いいえ、けどあと少し。
A)
Ok. Well I’m still your next door so feel free to knock on my door if you need me.
=Ok。まだ隣人だから、必要だったら気兼ねなくドアをノックして
B)
Sounds good. Sorry I couldn’t be your girl next door.
=ありがとう。Girl-next-doorになれなくてゴメンね

※If you’re trying too hard to be the girl next door, you’re not going to be.
=“girl next door”は、なろうと努力し過ぎたら決してなれません
テイラー・スウィフト

スポンサーリンク