新年|面白い名言

new-year-jokes
こちらは全部ジョークです..「新年の抱負|英語の名言」はこちらから♪

・Now there are more overweight people in America than average-weight people.
= いまアメリカで肥満タイプの人は平均体重の人より多いです
So overweight people are now average
= なので今は肥満タイプの人が平均です
which means you’ve met your New Year’s resolution.
= それは、あなたの新年の抱負が叶ったという事です
ジェイ・レノ(ウィキペディア)

☆単語☆
*overweight=通常より重い、(車や荷物が)超過重量の
(↑違うタブで発音が聞けます)
*average=平均(的な)
*meet=会う、(条件などが)叶う、満たされる
*resolution=固い決意、解決
:new year’s resolution=新年の誓い(抱負)
*(文A) which(またはthat) means (文B)=(文A)は(文B)という事です

・How you elect to spend New Year’s Eve will depend on your:
= 大晦日の夜をどう過ごすかは
1. age 2. remaining levels of optimism 3. threshold of pain
= 1.年齢 2.楽観性がどれくらい残ってるか 3.どれだけ早く辛くなるか、によります
ジョセフ・コノリー

*eve=(出来事や行事の)前夜、前日
*elect to ~=~する事を選ぶ=choose to
*depend(ディンドゥ) on(upon) ~=~次第、~に頼る
*remaining=まだ残っている~
*optimism==楽観主義
⇔(対義語)=pessimism
*threshold of ~=~の玄関、~が有効/影響になり出す値
<>:taxation threshold=課税最低限(この額を超えたら所得税を払う)

・Every New Year’s I have the same question,
= 毎年、新年に同じ疑問があります
How did I get home?
= 「どうやって家に帰ってきたんだろう?」
メラニー・ホワイト(リンクトイン)

・May all your troubles last as long as your New Year’s resolutions.
= 新年の抱負と同じくらい、あなたの全ての問題が長続きするように
ジョーイ・アダムス (Joey Adams)

*May=~でありますように、~かも、~してもいい
*last=持続する、最後の
*as long as ~=~する限り、~と同じくらい長く

・May the New Year bring you courage to break your resolutions early!
= あなたが早く新年の決意を破る勇気を持てますように
My own plan is to swear off every kind of virtue, so that I triumph even when I fall!
= 僕個人としてはあらゆる美徳を断つ予定、そうすれば負けても勝ちです!(・_・;)
アレイスター・クロウリー『ムーンチャイルド』

*courage=勇気
*swear off ~=~を控えることを誓う
*fall (down/off)=(から)落ちる/転ぶ、負ける
*virtue=長所、美徳
⇔(対義語) vice
*triumph (over ~)=(~で)勝利/成功する、勝利に歓喜する

・New Year’s Resolution; To tolerate fools more gladly,
= 新年の誓い:もっと喜んで愚か者に耐えること
provided this does not encourage them to take up more of my time.
= この事が彼らにとって、もっと私の時間を無駄にする励みにならないという条件で
ジェイムズ・アガテ

*tolerate=耐える、容認する
*gladly=glad(=喜んで、嬉しく)の副詞です
*provided (that) ~=~を条件に、もし~ならば
*encourage=励ます、自信を与える、説得する

・An optimist stays up until midnight to see the new year in.
= 楽観主義者は、新年になるのを見るため深夜まで起きています
A pessimist stays up to make sure the old year leaves.
= 悲観主義者は、去年が去ったのを確認するために起きています
ビル・ヴォーン

*stay up=寝ずに起きている
*make sure ~(文)=~を確かめる、確認する
=make sure about ~(単語)

・Youth is when you’re allowed to stay up late on New Year’s Eve.
= 青春時代は大晦日の夜に遅くまで起きていることが許される時です
Middle age is when you’re forced to.
= 中年期は強要される時です
ビル・ヴォーン

*youth=青春時代(子供から大人になる間の期間)、若い人
(形容詞)young
*be forced to ~=~するのを強いられる
to以下の動詞は前の文と同じ(stay up)なので省略出来ます!

・Every New Years I wish my husband would make a resolution to watch less football.
= 新年に旦那がアメフトを見る時間を減らすという今年の抱負を立てることを毎年、願っています
メラニー・ホワイト

*football=(アメリカ、カナダ)アメフト、(イギリス)サッカー
(↑ただのfootballのリンクはありませんでした..BYU以下の発音です)

・This New Years I was going to make a resolution never to be late again, but
= 今年は二度と時間に遅れないと新年の抱負を立てるつもりでしたが
I didn’t wake up until January 2nd.
= 1月2日まで起きませんでした
メラニー・ホワイト

*was(were) going to ~=~するつもりでした

*最後の2つは作者が不明なのですがちょっと納得なので^^;ご紹介します
・Let’s not spend New Year’s Eve trying to figure out where to spend New Year’s Eve.
= どこで過ごそうか考えて大晦日の夜を過ごしちゃうのはやめましょう。。

・My New Year’s resolution is to stop hanging out with people who ask me about my New Year’s resolutions
= 新年の抱負は新年の抱負について聞く人と会うのをやめることです^^;

*hang out with ~=~と一緒に過ごす