Don’t put all your eggs in one basket|一つのカゴに全部の卵を入れない

eggs-basket
こんにちは 今日は雨ですね

卵は壊れやすいので袋に入れるときも上に置きますが(*^^*)
Don’t put all your eggs in one basketことわざで、すべての卵を一つのカゴ(basket)に入れておくとカゴに何かあった時、全部の卵が壊れてしまうことから
一つの投資先に全財産を賭けない方がいい予備のプランを持っておくべきと言う意味で使われます*^_^*)

例文

<例1>
A)
“I will bet all my money on this race. If I win, I will be a millionaire!
= このレースに全財産賭けたんだ。勝てば、億万長者だよ

B)
I think you shouldn’t put all your eggs in one basket.
= 全部はやめた方がいいと思うよ(・・;)*bet (on ~)=(~に)賭ける

☆単語解説☆
*race=人種、(競争の)レース
*millionaire=大金持ち:million(百万)の上はbillion(10億)なのでbillionaireもあります
*shouldn’t=should not=するべきでない

<例2>
A)
I don’t want to work anywhere but this company.
= この会社以外では働きたくない
B)
Don’t put all your eggs in one basket and apply to many. What if they say no?
= 一つに希望を持ちすぎないで、沢山申し込みなよ。ダメって言われたらどうするの

*~ but A=A以外の~
*apply=申し込む、当てはまる
*What if ~?=~したらどうするの?

<例3>
A)
Wow! We came to Paris! I can’t believe it!
= わぁ!パリに来た!信じられないよ!
B)
I heard there are many pickpockets here. We gotta be careful.
= スリが沢山いるって聞いたよ。気をつけなきゃね
A)
Right.. Just don’t put all your eggs in one basket so you won’t lose everything.
=そうだね。。一つの場所に入れなければ、全部は無くさないね(^^ゞ

*pickpocket=スリ、ひったくり:ポケットからpick(取る)ことから言われます
=pick-pocket
*gotta=しなければいけない=have to
*careful=注意深く、気を付ける
*won’t=will not
*”you”はここでは一般的に人という意味で使われています(^^