クリスマスの名言

christmas-quotes
Christmas is not a time nor a season, but a state of mind.
= クリスマスは時でもなければ季節でもなく、心の状態です
To cherish peace and goodwill, to be plenteous in mercy is
= 平和と親しみやすさを大切にし、慈悲深くなることが
to have the real spirit of Christmas.
= クリスマスの本当の精神を持つことです
カルビン・クーリッジ

単語☆
*state(スイトゥ)=状態、(アメリカなどの)州
*mind=心
⇔(対義語)body=体
*cherish ~=~を大事(大切)にする
他のタブで発音が聞けます(^^♪
*goodwill=親しみやすさ、善意、協力的な態度
*plenteous=多くの
:plenteous in mercy=慈悲深い
*mercy=慈悲
*nor=否定形でのor(もしくは)です
<>It isn’t you nor me. It’s him!
=あなたでも私でもないよ。彼だよ!
*not A but ~=Aではなく~

・Christmas and the holidays are the season of giving.
= クリスマスと休日は与える季節です
It’s a time when people are more kind and open-hearted.
= 人がより親切に、またより心を開く時です
ジゼル・ブンチェン

・I love Christmas, not just because of the presents
= ただプレゼントのためではなく
but because of all the decorations and lights and the warmth of the season.
= デコレーションや明かり、季節の暖かみのためクリスマスが好きです
アシュレイ・ティスデイル

*not just because ~ but because =~だけの理由でなく、のため
:ofなど前置詞のあとには名詞(句)が続きます(^^♪
*warmth=暖かみ、暖かさ
🙁形容詞)warm=(気温/心が)温かい

The excellence of a gift lies in its appropriateness rather than in its value.
= ギフトの素晴らしさは、価値よりもその適切さにあります
チャールズ・ダドレー ウォーナー

*lie in ~=~にある、(普段より遅くまで)ベットに横たわる
*excellence=素晴らしさ、長所
🙁形容詞)excellent
*rather ~ than =よりかは~
*value=価値(を高く評価する)

・No matter what, I always make it home for Christmas.
= 何が何でも、常にクリスマスには家に帰ります
I love to go to my Tennessee Mountain Home and invite all of my nieces and nephews and their spouses and kids and do what we all like to do
= テネシー・マウンテンに行って甥と姪の家族を全員呼び、みんなが好きな事 –
eat, laugh, trade presents and just enjoy each other… and sometimes I even dress up like Santa Claus!
= 食事をして、笑って、プレゼントを交換して、楽しむのが大好きです…たまに私はサンタみたいな衣装も着ます
ドリー・パートン

*no matter what=何があろうと
*make it=(目標を)成し遂げる
:「make it home」は言い回しでitがなければ家をつくるになってしまいます
*nephew=おいっ子
*niece(ース)=めいっ子
*spouse=配偶者
テネシー・マウンテン(Google画像)

On Christmas morning, before we could open our Christmas presents, we would go to this stranger’s home and bring them presents.
= クリスマスの朝、自分たちのプレゼントを開けれる前に、知らない人の家にプレゼントを持って行きました
I remember helping clean the house up and putting up a tree.
= 掃除をして、クリスマス・ツリーを飾ったのを覚えています
My father believed that you have a responsibility to look after everyone else.
= 父は他のみんなの世話をする責任があると信じていました
ジョージ・クルーニー

*stranger=見知らぬ人
*look after ~=~の世話をする
*responsibility=責任

I remember driving to North Carolina when I was a little girl in a snowstorm to get down to my mom’s family in the Carolina.
= 小さいころ吹雪の中、ノースカロライナの母方の家族に会いに車で行ったのを覚えています
There were chains on the car – it was the late sixties – and we were just singing in the car. Christmas carols.
= 車にチェーンがはられて-60年代後半でした-車の中ではただ歌ってました。クリスマス・ソングを(^_-)
トーリ・エイモス

*snow(雪)storm(嵐)=snowstorm=吹雪
*carol=賛美歌、喜んで歌う(言う)

My first memory of singing, in general, was of a Christmas song.
= 覚えている最初の歌の思い出はクリスマス・ソングです
And then listening to Christmas music was really the first music I was ever connected to.
= またクリスマス・ソングが私が本当に最初につながりを覚えた音楽です
クリスティーナ・ペリー

*in general=一般的に、大まかに
*be connected to ~=~とつながる
:the first music (which/that) I was ever connected to

Black Friday is not another bad hair day in Wall Street.
= ブラック・フライデーはウォール街での、また一つの調子が悪い日ではありません
It’s the term used by American retailers to describe the day after the Thanksgiving Holiday, seen as the semi-official start of Christmas shopping season.
= アメリカの小売店が使う半分公式にクリスマス・ショッピング・シーズンの始まりと捉えられる、サンクスギビングの次の日を表す用語です
エヴァン・デイビス (Evan Davis)
*Black Friday=11月の第4週木曜日のサンクスギビング(Thanksgiving)(祝日)の翌日:の金曜日(Friday)にクリスマス・セールが始まり黒字(Black Figure)に転じることから来ています☆:お金に詳しくない(私のような^^;)一般人でも良く聞く言葉です!

*bad hair day=(朝起きて)髪の調子が悪い日^^;、何も上手くいかない日
*term=(特別な)用語、期間
*Thanksgiving (Day)=感謝祭
describe (as ~)=(~と)言い表す、表現する
*semi-(ミ/マイ)=半分、部分的、2回(<>semimonthly=月2回)
*retailer=小売店、小売人
:wholesaler=卸売店、卸売人

・It’s fun when you start a movie, because it’s kind of like you get to go Christmas shopping
= 映画を始めると楽しいです、クリスマスのショッピングに行くみたいですから
…you get to make your wish list and you start thinking about what each character needs.
= …ウィッシュ・リストを作って、それぞれのキャラクターに何が必要か考えます
スパイク・ジョーンズ

・This is the message of Christmas:
= これがクリスマスのメッセージです:
We are never alone.
= 私達は決して一人じゃありません
テイラー・コールドウェル (Taylor Caldwell)

*alone=(他はなく)一つ/一人
スポンサーリンク